Enero_04
Oralidad y escritura. Tecnologías de la palabra de Walter J. Ong
Traducido por Angélica Scherp
Capítulo III. Algunas psicodinámicas de la oralidad. La palabra articulada como poder y acción

Sin escritura, las palabras como tales no tienen una presencia visual, aunque los objetos que representan sean visuales. Las palabras son sonidos. Tal vez se las ‟llame” a la memoria, se las ‟evoque”. Pero no hay dónde buscar para ‟verlas”. No tienen foco ni huella (una metáfora visual, que muestra la dependencia de la escritura), ni siquiera una trayectoria. Las palabras son acontecimientos, hechos.

En la traducción podríamos dilucidar que, en ocasiones, al evocar a la memoria una palabra dentro de un texto, vienen los recuerdos que evoca el sintagma dentro del cual son núcleo en la lengua extranjera. Después debe haber cuando menos un paso más para transferir el contexto a la cercanía de la lengua de llegada. Si al transferirlo pasamos por la imagen visual del objeto al que se refiere la palabra a traducir (por medio de diccionarios, fotografías, o el producto en sí) podríamos acercarnos más al término adecuado para tal o cual traducción con base en el objeto visual. Recordando siempre que la lengua comenzó como una expresión oral de una realidad.

Para averiguar qué es una cultura oral primaria y cuál es la índole de nuestro problema con referencia a tal cultura, sería conveniente reflexionar primero sobre la naturaleza del sonido mismo como tal.

Puesto que el sonido de cada lengua es distinto, habría que fijarse en la métrica de la palabra escrita para traducir la tonalidad de la lengua de partida (pues todo matiz es parte del mensaje). Sin embargo, la fluidez también se encuentra en la claridad de la redacción y el tono se halla al leerlo en voz alta.

La gente que está muy habituada a la letra escrita se olvida de pensar en las palabras como primordialmente orales, como sucesos, y en consecuencia como animadas necesariamente por un poder…

Si la palabra es primordialmente oral, la palabra escrita debe tener cierta fluidez de pensamiento que pueda remontarse a la oralidad de la expresión con palabras.
Recomiendo la lectura de este libro

¡Comparte esta historia!

Sin comentarios

¡Deja el primer comentario!

Deja un comentario

Por favor escribe tu nombre. Por favor ingresa un email válido. Por favor escribe un mensaje.