e  Hace unas semanas, Grigori Gazarian, miembro del equipo de Word Factor, asistió a la Primera Conferencia Internacional para Usuarios de Plunet en Berlín, Alemania. A continuación, explica detalladamente cómo funciona Plunet, qué ventajas ofrece a traductores y clientes y hacia dónde se dirige la industria de la traducción. ¿Qué es Plunet y cómo ayuda […]

Read More

Aunque no se creen nuevos idiomas, como traductores estamos sujetos a las tendencias de los lenguajes que más se usan en ciertas industrias, el de un país que vive un auge o los que la audiencia comienza a adoptar por gusto. ¿Eres latinoamericano y te dedicas o piensas dedicarte a la traducción? Hay dos — […]

Read More

Si trabajas como intérprete o traductor independiente seguro disfrutas la libertad de manejar tus propios horarios y elegir tus proyectos, pero también sufres la recurrente sequía económica y de trabajo, e incluso te has forzado a hacer trabajos que no quieres, ¿cierto? Pues bien, ya no basta con ser bueno en lo que haces. La […]

Read More

Actualmente gran parte de nuestra comunicación ocurre gracias a la tecnología. Los dispositivos electrónicos nos permiten estar en contacto con alguien que se encuentra a gran distancia en tan solo unos segundos y esto nos parece normal, pero lo cierto es que esta vía está cambiando aceleradamente nuestra manera de expresarnos.

Read More

Las habilidades que distinguen a un traductor profesional van más allá del pleno conocimiento de dos idiomas y la paciencia. El traductor como un puente humano tiene sus propias ideas. ¿Has leído traducciones de un mismo texto hecha por dos traductores distintos? ¡Cuán diferentes pueden ser! Sin embargo a lo que ambos aspiran –y que […]

Read More