Una perspectiva distinta dentro de los estudios de traducción es la crítica a esta tarea dentro de los estudios de poscolonialismo. Aquí la fidelidad con el texto de partida es un interminable dilema, una imposición muy criticada, una lucha entre opresor y oprimido. Partamos de la premisa de que la perspectiva del traductor siempre estará […]

Read More

Localizar quiere decir adecuar un mensaje a tu propia cultura de una manera clara y ordenada. Hacer una composición adecuada para que un mensaje encaje dentro de una gama de connotaciones distintas. Todos los días, todos los hablantes enfrentamos dilemas en el lenguaje o usamos préstamos de otros idiomas. El internet o la internet (que […]

Read More